close

 凌晨兩三點的文學院都沒有人,

隨時都有鬼出現,很有趣的感覺。

 

 

(秀一張日據時期的郵便局照片)

如果台灣現在的郵局還長得這樣子,

我會很樂意 繼續 寫信。

114216395275_n  

圖片來源: http://0rz.tw/9ZUQF

 

 

上小說課的時候要求同學們描述一個離自己人生比較遠的人,

有人說:一個釣魚的人,

我就問:他是溪釣還是海釣呢? 是偶爾會租船出海去釣還是都在岸邊釣呢?

是在礁石區掉還是平坦的路邊釣呢?

他釣到的魚都怎麼處理?是送給當地居民還是帶回家?

他家距離經常去釣魚的地方多遠?

我發現問得越多同學越來越不確定,

所以他只給了這創作六個字[ ]

而不是   這人的背上有一道傷,是20年前從礁石上

為了釣一條大魚而不甚跌落海中受的傷,

他最得意的魚拓至今還吊掛在家中顯眼的地方……

一個釣魚的人

 

 

創作這回事不是文筆好就夠了,

一位好的小說家有時是16歲的妙齡女孩,

有時一轉身又化為70歲的失意政客,

但我們怎麼能過那麼多種身分性別而生活著呢?

我們可以聽歌透過歌詞去認識別人的故事

 

 

如果看葉問2覺得還不錯,那你應該斷絕創作的念頭。

 

 

外國電影經常做的事情是,

找一位演員訓練她成為鋼琴家,

而不是找一位鋼琴家來扮演鋼琴家。

 

[os]聽ㄇ一老師說話很痛快,只是我的筆記得不夠快。

arrow
arrow
    全站熱搜

    逆莫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()